tarea de leoye
Oda
Una oda es una composición poética de tono elevado,
que trata asuntos diversos entre los que se recoge una reflexión del poeta.
Según el tema que se cante, puede ser religiosa, heroica, filosófica, amorosa.
En general se aplica a todo poema destinado a ser
cantado. Se utiliza también para hacer alabanzas a cualidades que poseen
personas u objetos que el poeta quiere destacar positivamente.
Himno
Un himno es un canto o texto narrativo que, al igual que
la oda,
expresa sentimientos positivos, de alegría y celebración. En un principio fue
una composición coral, para después perpetuarse como género de poesía latina en
la Edad Media.
El vocablo deriva del idioma griego ὕμνος(hymnos)
y pasó a casi todas las lenguas de Europa en un mismo
sentido o significación.
Elegía
La elegía es un subgénero de
la poesía lírica que designa por lo
general a todo poema de lamento. La
actitud elegíaca consiste en lamentar cualquier cosa que se pierde: la ilusión,
la vida, el tiempo, un ser querido, un sentimiento, etc. La elegía funeral
(también llamada endecha oplanto,
en la Edad Media)
adopta la forma de un poema de duelo por la muerte de un personaje público o un
ser querido, y no ha de confundirse con el epitafio o epicedio,
que son inscripciones ingeniosas y lapidarias que se inscribían en los monumentos
funerarios, más emparentados con el epigrama,
otro género lírico.
Tema 4 análisis del texto poético
4.1 La enunciación poética. Poesía y ficción
4.1.1. Poesía y lírica. Cuatro referencias teóricas: Imitación,
expresión, imaginación, narración.
4.1.2. La tensión entre oralidad y escritura en el discurso
poético. El “descondicionamiento de la palabra”.
4.1.3. La determinación enunciativa de la lírica.
4.1.4. Tipologías de la enunciación poética.
4.1.5. ¿Poesía sin enunciación?
4.1.1Poesía / lírica
Muy justa apreciación -dije-. Creo que ya te he hecho ver
suficientemente claro lo que antes no podía lograr que entendieras: que hay una
especie de ficciones poéticas que se desarrollan enteramente por imitación; en
este apartado entran la tragedia, como tú dices, y la comedia. Otra clase de
ellas emplea la narración hecha por el propio poeta; procedimiento que puede
encontrarse particularmente en los ditirambos. Y, finalmente, una tercera reúne
ambos sistemas y se encuentra en las epopeyas y otras poesías. ¿Me entiendes?
Platón, La República, III, 7, 394c
Entre todos, Homero merece ser alabado, así por otras muchas
cosas, como principalmente porque sólo él sabe lo que corresponde a su oficio;
pues el
poeta debe hablar lo menos que pueda en persona propia, no
siendo en eso imitador. Al revés, los demás se empeñan continuamente en decir
sus razones, imitando pocas cosas y raras veces. Mas éste, haciendo la salva en
pocas palabras, introduce inmediatamente a un hombre, o a una mujer, o a otro
sujeto, y ninguno sin divisa, sino revestido de su propio carácter.
(Aristóteles, La poética)
• Una difficoltà sopra il soggetto non si pò lasciare, che
essendo gli afetti propri del lirico e componendo allora bene un poeta lirico
quando dall'affettoproprio è spinto a poetare, seguirà che la poesia lirica
sarà più tosto istoria, perciò che così sarà un'a istoria degli afetti propri,
i quali narrando non immitera gli altrui. Onde non essendo immitatore, manco
sarà poeta.
Pomponio Torelli, Tratatto della poesi lirica, 1594
• Se vorremo trovare parte alcuna nel lirico che risponda per
proporzione a la favola degli epici e de' tragici, niun'altra se non i
concetti.
T. Tasso, Discorsi dell'arte poetica, 1587
Es precisamente aquí, en el asombrosamente fecundo e
inauditamente variado concepto de imaginación donde reside el centro de la
teoría poética romántica. La teoría neoclásica de la poesía no era más que una
versión coherente y refinada de la antigua teoría mimética, en la cual la
poesía se consideraba como una imitación de las acciones humanas. Por el
contrario, en la teoría poética romántica esto ya no es así. Para hablar del
poder "creativo" de un artista o un poeta, nos encontramos hoy con el
más transitado lugar común, olvidando que la muy atendible metáfora implicada
en la palabra "creativo" en este contexto supone una enorme
diferencia de la primaria noción del arte como imitación.[1]
Harold BLOOM: "El Ascenso de Prometeo. Los fundamentos de
la poesía romántica", en William Blake, Buenos Aires: Adriana Hidalgo
Editora: 1999, pág. 10.
Poetry is the spontaneous overflow of
powerful feelings: it takes its origin from emotion
recollected in tranquility"
William Wordsworth: Prefacio a Lyrical
Ballads, 1798.
4.1.2. La tensión entre oralidad y escritura en el discurso
poético. El “descondicionamiento de la palabra”.
Oralidad:
la relación directa del texto con un lugar y un momento
precisos, un espacio y un tiempo ritualizados, coordenadas que se encarnan en
el evento en que se canta o que son el evento mismo; de ahí los índices
textuales de un discurso situacional que se expresan a través de ciertas
figuras pronominales y de las marcas del presente, signos que traducen la
interacción general entre el sujeto de la enunciación y sus destinatarios.
Gustavo GUERRERO: Teorías de la lírica, México: Fondo de Cultura
Económica, 1998, pág. 20.
Escritura:
La forma se cumple sólo en el descondicionamiento radical de la
palabra. La experiencia de la escritura es, en realidad, la experiencia de ese
descondicionamiento y en ella ha de operarse ya la disolución de toda
referencia o de toda predeterminación. Tal es la vía única
que en la escritura lleva a lo poético, a la forma como
repentina y libre manifestación.
José Ángel VALENTE: Variaciones sobre el pájaro y la red
precedido de La piedra y el centro, Barcelona: Tusquets, 1991, pág. 19.
4.1.3. La determinación enunciativa de la lírica
SUXEITO LÍRICO:
Do suxeito lírico podo dicir ben pouco. Si que podería falarche
máis do suxeito poético. Que clase de ser enuncia o poema? Eu chegara á
conclusión, tras algúns razoamentos, de que o suxeito da enunciación poética é
o propio poema. Non ten que ver cos pronomes de persoa.
Nunha viaxe bastante complexa, consegue chegar aos bordos de si,
e dende aí crear e conectar coas entrañas da linguaxe. Entón, quen sería un
poeta? Sería a persoa que se constitúe en secesión coa linguaxe. Entre a
linguaxe e as cousas hai un abismo. E esa fenda que hai, talvez o poeta sexa
quen de levala até o extremo máis inverosímil, facendo pasar a
linguaxe polo circuíto do que che falei.
Diferencias entre o suxeito lírico e o poético?
Por unha cuestión histórica. A partir da Revolución Francesa, en
Europa cando menos, a poesía é a lírica. Pero a poesía abrangue moito máis. A
lírica é un poema feito, como dicía Emilio Araúxo, dende un
suxeitomonodireccional, masculino, sensíbel, cunha redución do dicionario
clarísima. “Volverán las oscuras golondrinas”, iso é lírica, non a poesía toda,
malia.
Ejemplos del oda:
Poema Bucólica de Vicente Molina Foix Publicado
en “Ínsula”
Arrancar florecillas
del campo
está hecho para nosotros.
Y saltar riachuelos
sin que el salto
nos impida seguir
con la mirada
los deslices plateados
del pez vivo.
Oír la esquila y ver
las nubes bajas
confundidas
con los recién nacidos
del rebaño.
Recostarse a la sombra
del arbolito
que apenas tiene
y observar cómo crecen
las crías de la reina
de las rapaces.
Una naturaleza pequeña
le conviene
a nuestro repentino
y algo escuálido amor.
Arrancar florecillas
del campo
está hecho para nosotros.
Y saltar riachuelos
sin que el salto
nos impida seguir
con la mirada
los deslices plateados
del pez vivo.
Oír la esquila y ver
las nubes bajas
confundidas
con los recién nacidos
del rebaño.
Recostarse a la sombra
del arbolito
que apenas tiene
y observar cómo crecen
las crías de la reina
de las rapaces.
Una naturaleza pequeña
le conviene
a nuestro repentino
y algo escuálido amor.
Ejemplos del himno:
Son mis manoslas armas con que combato
en noble hogar.
Mis camaradas
me ayudan con sus ejemplos
a no desmayar.
Es la Lepanto
la más imperial
de las Centurias
de España.
Cuando sale el sol de mañana
nuevas voces del nuevo día.
Nuestras metas
y nuestro esfuerzo
se forjan en nuestro ideal.
Nuestros cantos son siempre
de guerra para pelear.
Es la Lepanto...
Ejemplos de la alegia:
"Por mi
carta no sabrás
ninguna nueva plaziente,
ni te pienses que podrás,
desque bien la notarás,
vivir más entre la gente:
y serás en tanto grado
con dolor amanzillada,
que tu mal atribulado
ni tus quejas habrán vado,
ni podrás ser consolada."
ninguna nueva plaziente,
ni te pienses que podrás,
desque bien la notarás,
vivir más entre la gente:
y serás en tanto grado
con dolor amanzillada,
que tu mal atribulado
ni tus quejas habrán vado,
ni podrás ser consolada."
0 comentarios:
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio